Bengali translatorproiecte
Am nevoie de un traducător care să realizeze traducererea titlurilor unor produse alimentare din romana in maghiara. Documentul contine aprox. 1000 cuvinte. Colaborare pe termen lung. Aplicați cu oferta voastră pentru 1000 cuvinte. Mulțumesc!
În primul rând, eu nu vorbesc limba română, așa că nu pot să vă contactez decât prin SMS. De asemenea, folosesc o funcție de traducere, așa că este posibil ca unele dintre texte să nu fie corecte. Vă rugăm să înțelegeți. Intenționez să creez un site în limba română, în special despre îngrijirea părului. Se preconizează că amploarea proiectului va fi de a...de aproximativ 100 de articole. 1 articol: 20lei~40lei Vă vom plăti 1100lei~1900lei pe lună dacă sunteți dispus să gestionați întregul site și să faceți SEO. De asemenea, putem negocia un preț de 4000lei pentru crearea unui site web, managementul general, SEO și livrarea a 100 de articole. Prețul este negociabil, așa că vă rugăm să nu ezitați să ne contactați. Translated wit...
Având în vedere calitatea abisala a subtitrărilor de pe Netflix când vine vorba de limba română ( traduce din engleză), doresc să îmbunătățesc serviciile Netflix prin a oferi utilizatorilor români contextul corect de unde sa reiasă cu exactitate ce a vrut sa spună personajul sau personajele în fiecare scenă, ceea ce în prezent se întâmplă în proporție de 80-90% doar, având în vedere expresiile, frazele sau cuvintele folosite greșit deseori în prezent în subtitrările din engleză în limba română.
Am nevoie de un Graphic Designer care sa livreze constant si care sa lucreze cu noi pe perioada lunga de timp. La inceput vor fi platiti pe proiecte si in timp le vor fi oferite pozitii ful...din Marea Britanie si am nevoie de persoane cu potential si foarte creativi/creative. Pozitiile full-time vor fi platite pana la 4000-5000 de lei. Am nevoie de o persoana serioasa, ambitioasa si motivata sa se dezvolte si sa progreseze. Am nevoie de comunicare excelenta si cunostinte de limba engleza. Nu vor fi implicate sedinte sau meetinguri cu persoane englezesti, eu voi fi intermediator si translator in cazul in care va fi necesar. Pentru orice alte detalii, nu ezitati sa ma contactati. Sunt convins ca aveti nevoie de mult mai multe detalii, deci orican le putem discuta la telefon sau pri...
Traduc orice text din italiana in romana si invers
Buna! Am nevoie de un translator Ro-Eng si Eng-Ro, pentru un proiect pe termen lung. Plata se face lunar, iar pentru primele 3 luni, plata este de 200€/luna. Dupa perioada de 3 luni se poate marii plata. Daca esti interesata, lasa-mi un mesaj si iti voi trimite un mic test, pentru verificarea calitatii traducerii. O zii buna in continuare! Alin L.
Caut un freelancer nativ roman, dar sa știe engleza pentru o colaborare frumoasa Cerințe minime: Vârstă: 15-30 ani Sociabil, deschis la orice si activ Aștept oferte.
Am nevoie de un translator bun, care se știe romana și engleza foarte bine. Îmi trebuie pentru niște articole.
Organizez un seminar de trei zile in Bucuresti in cadrul caruia este invitat un conferentiar rus. Caut un interpret din limba rusa in limba romana care sa poat sa faca traducere consecutiva pe parcursul celor trei zile de seminar!
Traducere articole din limba Romana in limba Engleza. 5 la numar.
Traducere articole din limba Romana in limba Engleza.
Buna ziua! Am nevoie de traducerea unor liste cu produse (din imagine/link in romana), 4 liste a cate 1000 de cuvinte. Sunt deschisa sa platesc 200 Euro pentru cele 4 liste. multumesc!
pentru un proiect de aproximariv 1-2 luni. Volum mare de traducere insa traducerea se va efectua cu ajutorul Microsoft Translator. Preferam sa lucram direct cu traducatorul. Job externalizat. E necesar acces la internet cu o viteza buna. Disponibil iunie-iulie.
Am nevoie de un translator RO -> EN pentru 2 zile.
Realizează o traducere Vreau sa lucrez ca translator
Buna ziua! Numele meu este Stefan Marian si sunt in cautarea unui profesionist care sa ma ajute cu urmatoarele servicii: in limba engleza a unor texte scrise in limba romana 2. Verificarea si corectarea gramaticala unor texte scrise in limba engleza 3. Editarea si imbunatatirea lizibilitatii unor texte in limba engleza Inainte de toate, as dori sa va ofer mai multe informatii in legatura cu ceea ce intentionez sa realizez si in ce domeniu am nevoie de serviciile dumneavoastra. In curand voi lansa pe Amazon USA un produs destinat copiilor si am nevoie de traducerea in limba engleza a unui thank you card si de traducerea mai multor texte care vor aparea pe site-ul oficial, pe platforma Amazon, pe pagina de facebook a brandului nostru de produse, precum si de verificarea si corec...
am nevoie de TEHNONERADACTARE fisele de protectia muncii SSM si SU in Corel draw
Aplicație pentru Android Vreau să-l proiectezi și să-l construiești Translator rapid englez - roman
Important!!! We need bids only from NATIVE Romanians. Thus, the project description will be in Romanian. ==================================================== Cautam traducator din Germana in Romana pentru traducerea unui site informational la tema Online Casino. Rugam sa aplice DOAR cei, pentru care Romana e limba materna. Pretul maxim: $7 per 1000 cuvinte. Avem nevoie de traducator cu EXPERIENTA. Doritorii de a participa la concurs sunt rugati sa solicite o proba de text in PM. Vor fi analizate candidaturile doar celor, ce vor traduce proba. Preferam parteneriate de lunga durata.
Important!!! We need bids only from NATIVE Romanians. Thus, the project description will be in Romanian. ==================================================== Cautam traducator din Germana in Romana pentru traducerea unui site informational la tema Online Casino. Rugam sa aplice DOAR cei, pentru care Romana e limba materna. Pretul maxim: $7 per 1000 cuvinte. Avem nevoie de traducator cu EXPERIENTA. Doritorii de a participa la concurs sunt rugati sa solicite o proba de text in PM. Vor fi analizate candidaturile doar celor, ce vor traduce proba. Preferam parteneriate de lunga durata.
Caut translator de nationalitate romana sa-mi traduca diverse articole din romana in engleza. Eu voi da acele articole. Pret 3 lei/100 de cuvinte este pretul pe care il ofer. Articolele vor fi 100-300 cuvinte. NU ma deranjeaza sa foloseasca cat timp dupaia se face traducerea perfect, cu acorduri.
Hi there, I am looking for a professional freelancer to translate a presentation from English to Romanian. The right candidate must be a native translator with a minimum of 5 years experience in translations. Priority will be given to price and quality. Graham
Am nevoie de un program sa ma pot loga pe mai multe site-uri in acelasi timp dar sa le pot vizualiza pe toate pe ecran ( aproximativ 10 ) . In momentul in care operatorul de la pc are treaba pe unul din ele celalalte sa se inchida sau sa intre in pauza. Al doilea lucru de care am nevoie : sa aiba translator englez - roman si roman - englez.
Realizez orice fel de traduceri din engleza in romana sau din romana in engleza sau din maghiara in romana .
Hello, I need translate from English to following Language English to German English to Chinese English to Japanese English to Korean English to Italian English to Turkish English to Hungarian English to Dutch Total Words: 2850 I NEED NATIVE WRITER .. LOOKING FOR HUMAN TRANSLATION AND NATIVE SPEAKER! NO GOOGLE TRANSLATOR.. Thanks :)
I’m looking for a detail-oriented translator to turn a single article into a natural, publication-quality text. The piece contains a handful of technical terms, so I’ll share a short glossary up front to keep wording consistent. The source file will arrive immediately after we start and I’ll need the finished version back within five days. One round of light revisions is included so we can polish tone and terminology if anything feels off. Deliverables • Translated article in Word or PDF • All formatting intact and ready for layout • Correct use of the supplied technical terms I’ll sign off once the text reads smoothly, matches the original meaning, and is fully ready for print or online publication. Looking forward to working together...
...(FPOs), and channel partners involved in agri value chains. Key Responsibilities: Edit raw video footage to create polished final videos for different use cases including “How-To” product tutorials, testimonial stories, and brief promotional clips. Incorporate voice transcriptions and create accurate subtitles in at least 5 major Indian languages such as Hindi, Telugu, Tamil, Kannada, Marathi, Bengali, etc. Sync voiceover audio tracks with video content seamlessly. Add branding elements, captions, infographics, and animations to enhance viewer understanding and engagement. Collaborate with content and marketing teams to ensure messaging is clear and consistent. Optimize videos for user-friendly formats for WhatsApp, social media platforms, and website use. Mana...
I have several entry-level Sales/Marketing openings in Kolkata that need to be filled right away. These roles come with free pre-joining training, an office-based work environment, and a salary range of ₹16,000–₹35,000 depending on performance. Who fits best • Graduates from any stream, aged 18–35 • Strong communication in English, Hindi, or Bengali • Freshers are welcome—just outline any project work or internships so I can understand your experience level What to send now 1. Your updated résumé (PDF or DOC) 2. A WhatsApp number for quick scheduling Drop both items in a DM or comment and I’ll get your interview slot confirmed promptly. Hiring is urgent, so fastest responders move first.
Hebrew to English Translator Required for translation
I want a concise, marketing-oriented profile description in Arabic that I can paste directly into freelance marketplaces. It needs to spotlight my bilingual expertise (Arabic ↔ English) and make clear that I handle الترجمة الأدبية، التقنية، الطبية، والإعلانية with equal confidence. Please weave in my selling points—high accuracy, fast turnaround, respect for deadlines—and mention, naturally, that I work comfortably with SDL Trados, MemoQ, and Wordfast whenever a project calls for CAT support. Acceptance criteria: • 80–120 Arabic words, flowing and reader-friendly • Highlights the four specialisations and three CAT tools exactly as written above • Free of spelling or grammar errors, ready to publish on submission
I'm seeking a fluent Italian-English translator for the Cremona Dairy Show on the 28th. The role involves facilitating casual conversations between English and Italian speakers. Key Requirements: - Fluent in Italian and English (both spoken and written) - Experience in conversation translation - Availability for the entire event duration - Ability to engage in casual conversations in a busy environment Ideal Skills: - Strong interpersonal and communication skills - Experience in translation at events or similar settings - Ability to adapt to various conversation topics Please share relevant experience and approach.
Professional Chinese Translation for Training PowerPoint Slides I am looking for a native or fluent Chinese translator who can professionally translate my English training PowerPoint presentations into clear, natural, and industry-appropriate Chinese. These presentations are used for: Operator Training Safety & Workplace Awareness Training Technical and Equipment Handling Modules Important Requirements No Google Translate or AI direct translation. The Chinese must read naturally, as if written originally in Chinese. Must be able to understand technical and safety terminology. Maintain the same PPT format, layout, structure, and formatting, also make English and Chinese together ex: first sentence/ line in Chinese and below in English Some slides include diagrams, labe...
Our live technical-support call platform is ready for its first Arabic trial, and I need a native-level translator to put it through its paces right away. You will join several real-time support calls through our web interface, translate between English and Arabic on the fly, and take notes on how the system behaves. During each session please pay close attention to three things: overall voice clarity, how accurately your words are rendered at both ends, and whether the audio or interface shows any signs of instability. The calls are technical-support scenarios, so you should feel comfortable with basic IT vocabulary while you translate. Turnaround is urgent; I’d like the full round of tests and feedback completed as soon as possible—ideally within 24 hours of contract...
I need a skilled English-to-Arabic translator who can replicate my original tone and meaning in clear, natural Arabic—no machine output, only 100 % human work. Speed is important, but never at the expense of accuracy, so I’m looking for someone who can turn the job around quickly and remain available for unlimited revisions until the text feels just right. To make sure we’re a good fit, I’ll send over a short paragraph for you to translate as a free sample. Once we agree on style, you’ll deliver the full translation in the same format and layout as the source file. If you’re ready to start immediately and confident in your linguistic skills, let’s move forward.
I have a technical research paper that must move flawlessly between Arabic and English without losing any nuance, terminology, or academic tone. The document is dense with subject-specific vocabulary, so I’m looking for a translator who can do more than word-for-word conversion; I need clear, publication-ready prose that reads as if it were originally written in the target language. What matters most to me is: • Complete fidelity to the original meaning, figures, and citations • A natural flow that meets academic writing standards in both languages • Careful proofreading and formatting so the final file is camera-ready for submission Please translate directly in Microsoft Word (track changes on), and deliver both the bilingual file and a clean final versi...
I need a skilled English-to-Arabic translator who can replicate my original tone and meaning in clear, natural Arabic—no machine output, only 100 % human work. Speed is important, but never at the expense of accuracy, so I’m looking for someone who can turn the job around quickly and remain available for unlimited revisions until the text feels just right. To make sure we’re a good fit, I’ll send over a short paragraph for you to translate as a free sample. Once we agree on style, you’ll deliver the full translation in the same format and layout as the source file. If you’re ready to start immediately and confident in your linguistic skills, let’s move forward.
I have a collection of materials—primarily long-form documents totaling well over 5,000 words—that must move fluently between English, Dari and Pashto in both directions. In addition to these documents, I also run a site whose blog posts, product descriptions and general informational pages need the same careful, culturally accurate translation. Your task is straightforward: deliver clean, well-formatted versions that read as if they were originally written in the target language, preserving tone, technical terms and any embedded formatting cues. I’ll supply the source files in Word and, where relevant, the web copy in editable text. You return fully translated versions, ready for immediate use online or in print. Because of the size of the content I appreciate a clear ...
I need a detail-oriented technical linguist to turn my consumer-electronics user manuals into clear, accurate versions in the target language I provide at kick-off. Scope • Translate or, where needed, rewrite the manuals so that even first-time users can follow each step without confusion. • Keep all terminology consistent with existing brand wording and IEC/ISO style guidelines for consumer devices. • Preserve or recreate diagrams, tables, safety icons, and numbered procedures so the finished document is press-ready. What I will supply – The current English source files (Word and InDesign) – A small terminology list and reference style sheet – Access to the product’s firmware/UI for screenshots if required What I expect back 1....
I run a Bengali-language vlog channel and I’m ready to hand off two key tasks: crafting eye-catching thumbnails and performing light-to-moderate video edits for each upload. For every episode I’ll send you the raw footage plus reference shots. Your job is to turn that material into: • A single thumbnail that feels attractive, hyper-realistic and bright. It must feature a close-up of my face, bold text overlay (in English or Bangla as I’ll specify), and a background treatment that instantly signals the vlog’s theme. • A finished video file—typically 8-15 minutes—polished with jump-cuts, colour correction, on-screen text or stickers where they add energy but never clutter the story. I prefer you work in tools such as Photoshop or Canv...
I have a set of marketing brochures written in English that need to resonate with a Portuguese-speaking audience. The task goes beyond word-for-word substitution—I’m looking for a fluent translator who can adapt tone, style, and persuasive messaging so the copy reads as if it were originally crafted in Portuguese. Scope • Translate all brochure text, headlines, and calls-to-action into Portuguese while preserving brand voice. • Localize cultural references, measurements, and idioms where necessary. • Deliver copy in an editable format that aligns line-for-line with the original layout, making it easy for my design team to drop the text straight into our files. • One round of revisions after I review the translated draft to ensure everything feels on-...
I need a translator for an immigration interview. The task involves language translation and interpretation from Spanish to English. Requirements: - Translate and interpret during the interview - Ensure accurate and clear communication Ideal Skills: - Proficiency in Spanish and English - Experience with immigration interviews a plus - Strong listening and speaking skills
I need a reliable translator to turn a set of business-oriented emails and letters into the target language we agree on (English, French, or Spanish are all under consideration). Accuracy, natural business tone, and strict confidentiality are essential because the material includes client negotiations and contractual wording. You will receive the original text in an editable file; please return a clean, well-formatted version in the agreed language, preserving any headings, bullet points, or signature blocks. Feel free to suggest improvements to phrasing where a direct translation would sound awkward to a native reader, but keep all factual details intact. When you reply, let me know: • Your preferred target language and relevant experience with business correspondence. &bull...
...Telugu-speaking readers. You’ll receive the full manuscript as a Word file. I’d like the English draft returned in the same format, with translator notes only where a direct equivalent is tricky or where a cultural reference might benefit from a brief explanation. Please do not paraphrase or simplify concepts—clarity is important, but the structure, anecdotes and flow should remain intact. Ideal background: proven experience translating literary or non-fiction texts from Telugu to English, particularly self-help or instructional material, plus an eye for smooth, engaging prose. Deliverables: • Complete English translation in an editable Word or Google Doc • Translator notes for any untranslatable idioms or culturally specific references ...
I want to learn how to translate non-technical texts—especially religious or spiritual literature—from American English into natural, idiomatic Hindi. For this initial, small-scale engagement I’m looking for an experienced translator who can walk me through the essentials rather than deliver a finished translation. Here’s what I need: • A concise methodology outline (one-to-two pages) covering tone, register, cultural nuance, and common pitfalls when working with faith-based prose or poetry. • Two brief source excerpts that I will provide from (about 300 words each) translated with side-by-side Hindi renderings and detailed translator’s notes explaining key decisions. • A 90-minute live coaching session over Zoom where we review my ow...
I have a set of English materials that must read naturally in Somali. The content is straightforward—mostly general documents and short text blocks—so no specialist jargon is involved. Here’s what I need from you: • Accurate, human translation into Somali, preserving tone and meaning. • A clean, well-formatted return file mirroring the original layout (DOCX or PDF). • Quick turnaround with a brief, optional revision round if something feels off once I review your draft. I don’t require certification or notarization; clarity and accuracy are my priorities. If you are a native Somali speaker with proven translation experience and an eye for detail, I’d love to hear how soon you can start and see a sample of your past work.
I’m juggling a steady stream of micro-projects that blend English–Indonesian translation, light coding, and meticulous document formatting. Your strongest skill should be document translation (English-Indonesian); many assignments involve turning dialogue-heavy scripts into natural-sounding Indonesian while preserving tone and timing cues. Alongside translation, I occasionally need short code snippets or data-handling utilities. If your preferred language is something other than Python or C++, that’s fine—clarity and efficiency matter more than the specific stack. Finally, every file you touch must come back clean, consistently styled, and typo-free, so quick, accurate typing is essential. Here’s how we’ll work: • I send you the brief (scrip...
I’m juggling a steady stream of micro-projects that blend English–Indonesian translation, light coding, and meticulous document formatting. Your strongest skill should be document translation (English-Indonesian); many assignments involve turning dialogue-heavy scripts into natural-sounding Indonesian while preserving tone and timing cues. Alongside translation, I occasionally need short code snippets or data-handling utilities. If your preferred language is something other than Python or C++, that’s fine—clarity and efficiency matter more than the specific stack. Finally, every file you touch must come back clean, consistently styled, and typo-free, so quick, accurate typing is essential. Here’s how we’ll work: • I send you the brief (scrip...
I want to bring an AI-driven live-call translation system to life, delivered as both a mobile app and a companion web interface. The mobile side must run smoothly on iOS and Android, while the web app acts as an admin and monitoring console. Core functionality is clear: during any phone conversation—whether dialed through Asterisk, VICIDIAL, Twilio, or another SIP/VOIP carrier—the app should capture each side’s speech, convert it to text in real time, run the text through an AI engine such as DeepGram or Google Voice AI, and speak the translated audio back to the listener with minimal latency. Two-way, real-time translation is non-negotiable; speech-to-text, text-to-speech, and airtight VOIP integration all need to feel seamless to the user. On the technical side I expe...
I need a highly accurate deep-learning model that translates Indian Sign Language (ISL) sentence-level gestures into English sentences in realtime. The key outcome is maximum translation accuracy with the lowest possible latency and a design that remains practical and scalable after hand-off. Key Points Input: Live video from a camera feed or landmark data from MediaPipe/OpenPose. Output: English word or phrase predictions rendered directly on a simple web page in realtime. Platform: Web/Mobile platform deployment. Scope: Deliver a working proof-of-concept with clear, commented code, minimal UI, and easy-to-follow setup instructions so the system can be tested end to end. Model: Transformer-based architecture for sentence-level translation, optimized for real-time inference. Data: You ma...