German translatorproiecte
Și-a majorat stocurile în SUA, atât la nivelul angrosiştilor cât şi al reprezentanţelor, pentru a face faţă tarifelor vamale suplimentare ce urmează a fi colectate din 3 aprilie, au declarat luni directorii firmei la o întâlnire cu analiştii, transmite Reuters, scrie Agerpres.
Descrierea proiectului: Site (brand personal) pentru o profesoara de germana. Obiectivele proiectului: • Scop: pentru a vinde cursuri si programari live - e-commerce • Cursurile vor fi pe aceasi platforma - educational User Persona (clientii produsului/target audience): 1. Romanii din DE care vor sa ia examenul de: a. Atestat nivel B1 limba germana b. ORIENTIRUNGKURS – cunoasterea statului, a societatii si a istoriei Germaniei 2. Romanii din DE sau RO care isi doresc sa invete limba germana la nivel B1 Cerintele proiectului: • Design-ul site-ului sa fie doar alb, negru, auriu • Professional • Minimalist Alte mentiuni: • Alte informatii, documente, video-uri si link-uri de Facebook au fost primite pe email. • Servicile oferite de Freelancer (d...
Descrierea proiectului: Site (brand personal) pentru o profesoara de germana. Obiectivele proiectului: • Scop: pentru a vinde cursuri si programari live - e-commerce • Cursurile vor fi pe aceasi platforma - educational User Persona (clientii produsului/target audience): 1. Romanii din DE care vor sa ia examenul de: a. Atestat nivel B1 limba germana b. ORIENTIRUNGKURS – cunoasterea statului, a societatii si a istoriei Germaniei 2. Romanii din DE sau RO care isi doresc sa invete limba germana la nivel B1 Cerintele proiectului: • Design-ul site-ului sa fie doar alb, negru, auriu • Professional • Minimalist Servicile oferite de Freelancer (deliverables): • Webdesign - 400 EUR • Logo - 100 EUR • Livrare mai rapida (2 saptamani) - 100 EUR Dupa c...
Am nevoie de un traducător care să realizeze traducererea titlurilor unor produse alimentare din romana in maghiara. Documentul contine aprox. 1000 cuvinte. Colaborare pe termen lung. Aplicați cu oferta voastră pentru 1000 cuvinte. Mulțumesc!
În primul rând, eu nu vorbesc limba română, așa că nu pot să vă contactez decât prin SMS. De asemenea, folosesc o funcție de traducere, așa că este posibil ca unele dintre texte să nu fie corecte. Vă rugăm să înțelegeți. Intenționez să creez un site în limba română, în special despre îngrijirea părului. Se preconizează că amploarea proiectului va fi de a...de aproximativ 100 de articole. 1 articol: 20lei~40lei Vă vom plăti 1100lei~1900lei pe lună dacă sunteți dispus să gestionați întregul site și să faceți SEO. De asemenea, putem negocia un preț de 4000lei pentru crearea unui site web, managementul general, SEO și livrarea a 100 de articole. Prețul este negociabil, așa că vă rugăm să nu ezitați să ne contactați. Translated wit...
Având în vedere calitatea abisala a subtitrărilor de pe Netflix când vine vorba de limba română ( traduce din engleză), doresc să îmbunătățesc serviciile Netflix prin a oferi utilizatorilor români contextul corect de unde sa reiasă cu exactitate ce a vrut sa spună personajul sau personajele în fiecare scenă, ceea ce în prezent se întâmplă în proporție de 80-90% doar, având în vedere expresiile, frazele sau cuvintele folosite greșit deseori în prezent în subtitrările din engleză în limba română.
Am nevoie de un Graphic Designer care sa livreze constant si care sa lucreze cu noi pe perioada lunga de timp. La inceput vor fi platiti pe proiecte si in timp le vor fi oferite pozitii ful...din Marea Britanie si am nevoie de persoane cu potential si foarte creativi/creative. Pozitiile full-time vor fi platite pana la 4000-5000 de lei. Am nevoie de o persoana serioasa, ambitioasa si motivata sa se dezvolte si sa progreseze. Am nevoie de comunicare excelenta si cunostinte de limba engleza. Nu vor fi implicate sedinte sau meetinguri cu persoane englezesti, eu voi fi intermediator si translator in cazul in care va fi necesar. Pentru orice alte detalii, nu ezitati sa ma contactati. Sunt convins ca aveti nevoie de mult mai multe detalii, deci orican le putem discuta la telefon sau pri...
Traduc orice text din italiana in romana si invers
Caut un freelancer nativ roman, dar sa știe engleza pentru o colaborare frumoasa Cerințe minime: Vârstă: 15-30 ani Sociabil, deschis la orice si activ Aștept oferte.
Am nevoie de un translator bun, care se știe romana și engleza foarte bine. Îmi trebuie pentru niște articole.
Organizez un seminar de trei zile in Bucuresti in cadrul caruia este invitat un conferentiar rus. Caut un interpret din limba rusa in limba romana care sa poat sa faca traducere consecutiva pe parcursul celor trei zile de seminar!
Traducere articole din limba Romana in limba Engleza. 5 la numar.
Traducere articole din limba Romana in limba Engleza.
Buna ziua! Am nevoie de traducerea unor liste cu produse (din imagine/link in romana), 4 liste a cate 1000 de cuvinte. Sunt deschisa sa platesc 200 Euro pentru cele 4 liste. multumesc!
German to French translation only native speakers
I'm looking for a German or Romanian speaking Web Development !! Modificari Website Anunturi conceput cu WordPress Caut doar Persoane Serioase si vorbitoare de Limba Germana si Romana !!
pentru un proiect de aproximariv 1-2 luni. Volum mare de traducere insa traducerea se va efectua cu ajutorul Microsoft Translator. Preferam sa lucram direct cu traducatorul. Job externalizat. E necesar acces la internet cu o viteza buna. Disponibil iunie-iulie.
Am nevoie de un translator RO -> EN pentru 2 zile.
Realizează o traducere Vreau sa lucrez ca translator
Buna ziua! Numele meu este Stefan Marian si sunt in cautarea unui profesionist care sa ma ajute cu urmatoarele servicii: in limba engleza a unor texte scrise in limba romana 2. Verificarea si corectarea gramaticala unor texte scrise in limba engleza 3. Editarea si imbunatatirea lizibilitatii unor texte in limba engleza Inainte de toate, as dori sa va ofer mai multe informatii in legatura cu ceea ce intentionez sa realizez si in ce domeniu am nevoie de serviciile dumneavoastra. In curand voi lansa pe Amazon USA un produs destinat copiilor si am nevoie de traducerea in limba engleza a unui thank you card si de traducerea mai multor texte care vor aparea pe site-ul oficial, pe platforma Amazon, pe pagina de facebook a brandului nostru de produse, precum si de verificarea si corec...
am nevoie de TEHNONERADACTARE fisele de protectia muncii SSM si SU in Corel draw
Aplicație pentru Android Vreau să-l proiectezi și să-l construiești Translator rapid englez - roman
Collaborators for multilanguage translation articles for a site .
Important!!! We need bids only from NATIVE Romanians. Thus, the project description will be in Romanian. ==================================================== Cautam traducator din Germana in Romana pentru traducerea unui site informational la tema Online Casino. Rugam sa aplice DOAR cei, pentru care Romana e limba materna. Pretul maxim: $7 per 1000 cuvinte. Avem nevoie de traducator cu EXPERIENTA. Doritorii de a participa la concurs sunt rugati sa solicite o proba de text in PM. Vor fi analizate candidaturile doar celor, ce vor traduce proba. Preferam parteneriate de lunga durata.
Important!!! We need bids only from NATIVE Romanians. Thus, the project description will be in Romanian. ==================================================== Cautam traducator din Germana in Romana pentru traducerea unui site informational la tema Online Casino. Rugam sa aplice DOAR cei, pentru care Romana e limba materna. Pretul maxim: $7 per 1000 cuvinte. Avem nevoie de traducator cu EXPERIENTA. Doritorii de a participa la concurs sunt rugati sa solicite o proba de text in PM. Vor fi analizate candidaturile doar celor, ce vor traduce proba. Preferam parteneriate de lunga durata.
Caut translator de nationalitate romana sa-mi traduca diverse articole din romana in engleza. Eu voi da acele articole. Pret 3 lei/100 de cuvinte este pretul pe care il ofer. Articolele vor fi 100-300 cuvinte. NU ma deranjeaza sa foloseasca cat timp dupaia se face traducerea perfect, cu acorduri.
Hi there, I am looking for a professional freelancer to translate a presentation from English to Romanian. The right candidate must be a native translator with a minimum of 5 years experience in translations. Priority will be given to price and quality. Graham
Am nevoie de un program sa ma pot loga pe mai multe site-uri in acelasi timp dar sa le pot vizualiza pe toate pe ecran ( aproximativ 10 ) . In momentul in care operatorul de la pc are treaba pe unul din ele celalalte sa se inchida sau sa intre in pauza. Al doilea lucru de care am nevoie : sa aiba translator englez - roman si roman - englez.
Realizez orice fel de traduceri din engleza in romana sau din romana in engleza sau din maghiara in romana .
Hello, I need translate from English to following Language English to German English to Chinese English to Japanese English to Korean English to Italian English to Turkish English to Hungarian English to Dutch Total Words: 2850 I NEED NATIVE WRITER .. LOOKING FOR HUMAN TRANSLATION AND NATIVE SPEAKER! NO GOOGLE TRANSLATOR.. Thanks :)
I am looking for a developer to build a web-based translator tool that can translate all text content inside a Voiceflow .vf file into any target language, while preserving the original file structure so that the translated file can be re-uploaded and used directly inside Voiceflow without errors. The final product should be a web application that I can deploy and integrate into my existing websites using a subdomain.
I am looking for a qualified translator to translate a classical Fiqh (Islamic jurisprudence) book from Arabic into English. The book contains approximately 2400 pages. AI tools (such as ChatGPT or Claude) may be used as assistance; however, the translation must be carefully reviewed and corrected manually. When using AI assistance, only one or two pages (via screenshot) may be processed at a time, until each section is fully completed. The final translation must be accurate, consistent, and faithful to the original meaning. Requirements: - Fluency in Classical Arabic (Fusha). - Excellent command of English (academic level). - Strong understanding of Fiqh terminology. - Islamic legal terms (e.g., طهارة, وضوء, بيوع) must remain in Arabic with full harakaat (e.g., الطَّهَارَة, الوُض...
We are seeking a detail-oriented freelance translator, preferably a native speaker of Portuguese (Brazil), with an excellent command of English and strong proficiency in Microsoft Word and AI tools (paid GPT version required). Project Scope: Translate three files totaling approximately 25,000 words using the paid GPT version exclusively Perform thorough manual proofreading to ensure accuracy, fluency, and professional quality Deliver client-ready files within 3–4 days Offer: $125.00 USD A strong professional review upon successful completion Future consideration for upcoming projects If you are reliable, quality-driven, and comfortable combining AI-assisted translation with meticulous human review, we would be pleased to hear from you.
I’m looking for a social-savvy partner who can take full ownership of content creation and posting on both my Facebook Page and LinkedIn profile. The work is purely organic—no ad buying for the moment—so the emphasis is on crafting material tha...You’ll handle ideation, creation, and getting the content live on the two platforms, including writing captions, selecting hashtags, and tagging where relevant. You will have a high degree of creative freedom. When you apply, please focus on your experience delivering similar work—show me accounts you currently manage or have managed in the past, and briefly explain the results you achieved. German language skills are a must. If this sounds like a good fit, let’s talk timing and workflow so we can get ...
German Speakers Wanted – Record 725 Short Sentences We are continuing our German speech data collection project and are looking to onboard additional freelancers. The task requires recording 725 short German sentences using our secure recording application. This opportunity is fully remote and straightforward to complete. Reading and recording 725 short sentences in German Using our official recording platform Speaking clearly and naturally Completing the recordings in a quiet, noise-free environment Native-level German proficiency Strong reading ability Access to a smartphone or computer with a working microphone Attention to detail and ability to follow instructions Availability to complete the task promptly $15 USD for completing all 725 sen...
I’m preparing a series of translated German-language brochures and reports for external release and want every line to read perfectly. The material is firmly marketing-oriented, so clarity, brand consistency and a polished professional tone are essential. Your task is to: • Proofread for spelling, grammar, punctuation and style consistency. • Edit wording where flow or impact can be improved without losing our brand voice. • Flag any issues with figures, references or layout that could undermine credibility. You will receive editable Word or PDF files and should return both a track-changes version and a clean, ready-for-print version of each document. Familiarity with Duden rules, DIN 5008 formatting and contemporary German marketing terminolo...
I have a short piece of website copy—fewer than 1,000 words—that needs to move smoothly from Spanish into clear, natural U.S. English. Because the pages target an American audience, I’m looking specifically for a translator who is currently based in the United States and comfortable adapting tone, idioms, and cultural references so the text reads as if it were written originally in English. The source files will be provided in an editable format, and I’d like the finished English version returned in the same layout so my developer can drop it straight into the site. Accuracy is important, but so is flow; I don’t want a literal, word-for-word rendering—I want copy that sells. Deliverable: the fully translated web content ready for publication...
...brand direction - Quick feedback (within 24h) - Canva Brand Kit / colors / fonts (or we share our CI) Must-have skills - Strong Reels editing (CapCut / Premiere / similar), subtitles, fast pacing, hooks - Canva design (carousels/stories) - Content planning + scheduling workflow - Performance mindset (lead generation / direct response) - English is OK. German is NOT required, but you must work with our caption templates (we approve final German captions). - No invented numbers or fake claims — ask if unsure. - How to apply (please include) 1) 2–3 Reel examples you edited (links) 2) 1–2 Canva carousel examples 3) Tools you use + weekly availability 4) Your price for the 7-day pilot 5) Start your message with the code word: MOSAIC (applications without it ...
...core legal team is UK-based, I need a German-qualified lawyer who knows the AÜG inside out to step in, pick up each draft and ensure every clause survives a regulator’s microscope. Your primary objective is to confirm full compliance with German law, with a particular emphasis on AÜG-specific leasing regulations. Along the way I expect you to flag any exposure points, annotate suggested language, and supply a clean redlined version for my team to accept or reject. To keep the project tight, I will provide the current drafts in Word along with background notes. You return: • A redlined copy highlighting required and recommended changes • A short explanatory memo (plain English) summarising why each change is needed under the AÜG and relat...
I have a 73-page extended Safety Data Sheet (eSDS) in .docx format that must be rendered accurately into German, Italian and European Spanish. The file is intended for business circulation, so every section—from hazard identification to exposure scenarios—needs to read as if it were originally written in each target language, while preserving all regulatory phrasing. Because the document is packed with chemical-specific terminology, I expect the translator to be fully comfortable with REACH-style vocabulary, GHS classifications, substance names, and the standard phrase catalogues typically used in EU safety documentation. Consistent terminology across the three languages is essential; cross-referencing to established glossaries or previous SDS translations will h...
...file. 2. Speech-to-text (OpenAI or alternative). 3. LLM converts text into structured JSON. 4. JSON is loaded into an editable quote form. 5. User can manually correct or add items. 6. Automatic calculation (net, VAT, gross). 7. PDF generation. 8. Sending via email or WhatsApp. Functional Requirements 1. Multiple items. 2. Manual editing. 3. Multilingualism (architectural requirement) • German (starting). • English. • Italian. • French. • Spanish. 4. Scalable architecture. ________________________________________ Important Code must be: • Maintainable. • Modular. • Extensible. • Production-ready. • Security-aware (Auth, API keys, input validation). An NDA is also required. and a code ownership agreement clause will be sign...
...carries a large volume of copy, so you’ll need enough German to spot linguistic or contextual glitches within that text. • Browser target: Microsoft Edge is the primary environment to cover; feel free to flag issues you notice on other modern browsers, but Edge results take priority. Deliverables 1. A concise defect log (spreadsheet or similar) with reproducible steps, expected vs. actual outcomes, and severity. 2. Annotated screenshots or short clips for visual issues. 3. A brief summary section highlighting UI/UX suggestions that could improve clarity or user confidence. No automation is required—everything should be hands-on and human-focused. If this approach matches your skill set and you are comfortable reading German content, I look forw...
I run an active Instagram channel and want every new clip to carry clear, well-timed subtitles in Croatian, German and English. Your task is to take my finished vertical videos and: • transcribe the spoken content • translate it into the two additional languages • burn or embed the three language lines as switchable captions (SRT or comparable) that stay perfectly synced, with clean font choice and correct line breaks. I release fresh reels weekly, so meeting the agreed deadline each time is essential. Expect straightforward, fast feedback from me and a workflow that repeats if we both enjoy the collaboration. Deliverables for each video 1. Separate subtitle files (HR, DE, EN) in .srt or .vtt 2. A proofed copy of the video with subtitles active for final ch...
I have five Romanian-language ebooks, each running about 300 pages (roughly 300 words per page). They weave philosophical threads through a primarily social narrative, and I want the French versions to read as if they were penned in a bygone era—think classical, highly literate French rather than contemporary conversational prose. Because nuance is everything here, I’m looking for a translator who not only handles Romanian-to-French fluently but also holds advanced academic training in French literature. Your background should allow you to carry over the subtle philosophical ideas while foregrounding the social focus in a tone that feels authentically old-style and polished. Scope of work • Translate all five manuscripts in full, preserving meaning, rhythm, and ...
Hi, I have some contents for translation from English Bangla Sylheti. If you are available for same, please write to us. Thank you.
I need an experienced translator to convert customer reviews on my e-commerce site from English into natural, persuasive Indonesian. The job is limited to the review section only—product descriptions and the checkout flow are already covered. What I’m looking for: • Accurate meaning that keeps the friendly, informal tone customers use in their feedback. • Clear, error-free Indonesian that reads as if originally written in that language. • Consistent terminology across all reviews (I will share a brief style guide and brand glossary). Scope and files: I will provide the review exports in CSV. Simply return the same file with an added column for the Indonesian text. There are roughly 8,000 words in total. Tools & preferences: If you work with CA...
...looking for: - Native fluency in your language (specific dialects are a plus) - A quiet recording environment and a decent microphone (phone or laptop is fine to start) - Attention to detail for transcription tasks - Reliable internet connection Languages we're actively hiring for: Arabic (Gulf, Egyptian), Hindi, Marathi, Bengali, Spanish (Mexico, Spain), Portuguese (Brazil, Portugal), French, German, Italian, Japanese, Indonesian, Russian, Turkish, and more. Pay: Competitive per-hour rates. Paid promptly. Schedule: Flexible. Work on your own time. To apply, send a short voice sample (30-60 seconds) in your native language and a brief note about your dialect/region. Link : About us: We build high-fidelity multilingual voice datasets used by leading AI labs
I need a native Italian translator with knowledge of Italian housing systems to work on practical guides and documentation about tenant rights, rental contracts, and property regulations in Italy. This project focuses on making complex Italian housing law accessible to diverse audiences—international students, immigrant families, and Italian tenants navigating an increasingly difficult rental market. Materials include: Tenant Rights Guides – Understanding canone concordato (agreed rent), deposit protections, eviction procedures Rental Contract Explanations – Breaking down *contratti 4+4*, contratti transitori, cedolare secca tax options Deposit & Dispute Documentation – Restituzione del deposito cauzionale, querela per danni, sfratto procedures Utili...
...proof • For some products: a personalization tool (e.g. engraving), similar to this example: To give you a clear design direction, I’m aiming for a website similar in style to: or The website will ultimately be single-language (German). If it’s easier for you to build it in English, I can handle the translation afterward. You’re welcome to recommend the optimal mix of Bricks native components, WooCommerce, and lightweight add-ons that integrate well with Bricks without unnecessary bloat. What matters most to me are fast load times, intuitive product management, and a checkout flow that feels frictionless. Design-wise, please