Indian translation good dayproiecte
Dezvoltare 5 articole de minim 700 de cuvinte fiecare pentru link building pe urmatoarele grupe de expresii cheie: 1. trandafiri rosii, buchete de trandafiri 2. trandafiri de sapun, cutii cu flori 3. bonsai, plante 4. lalele, aranjamente florale 5. flori de primavara, aranjamente florale *** Tematica articolelor de mai sus va fi legata de Valentine's Day si 1/8 martie; ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- NB - regulile se aplica pentru fiecare articol de mai sus; * KW1 sa fie folosit in al doilea sau al treilea paragraf al textului. ** KW2 sa fie prezent intr-unul din cele 3 paragrafe finale ale textului. - Titlul nu trebuie sa contina neaparat KWs, daca nu se preteaza. Titluri naturale. - KWs se vor fo...
Dezvoltare 5 articole de minim 700 de cuvinte fiecare pentru link building pe urmatoarele grupe de expresii cheie: 1. Trandafiri rosii (kw1), surprize la domiciliu (kw2) 2. Trandafir criogenat (kw1), trandafir (kw2) 3. Trandafiri de sapun (kw1), trandafiri in cutie (kw2) *** Tematica articolelor de mai sus va fi legata de Valentine's Day; 4. mutari locuinte (kw1), debarasare mobila (kw2) 5. masina de tocat carne (kw2), feliatoare mezeluri (kw1) **** articol adresat zonei de B2B; ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- NB - regulile se aplica pentru fiecare articol de mai sus; * KW1 sa fie folosit in al doilea sau al treilea paragraf al textului. ** KW2 sa fie prezent intr-unul din cele 3 paragrafe finale...
Dezvoltare 6 articole de minim 700 de cuvinte fiecare pentru link building pe urmatoarele grupe de expresii cheie: 1. trandafiri in cutie (KW1) , aranjamente cu dulciuri (KW2) 2. buchete de trandafiri, aranjamente cu dulciuri 3. trandafiri de sapun, aranjamente florale 4. trandafiri in cutie, surprize la domiciliu 5. aranjamente florale, aranjamente cu dulciuri 6. trandafiri ...folosi cel putin o data in text, in forma data, si maximum de 2-3 ori, dupa caz. Se recomanda folosirea sinonimelor/variatiunilor pentru KWs, suplimentar. - Subiectul articolului poate face referire la alte subiecte in care sa se regaseasca cuvintele cheie; - Articolele trebuie scrise cu diacritice; - KWs se vor folosi in mod natural, in text; - TEMATICA ARTICOLELOR VA FI VALENTINE'S DAY...
Salut, Doresc ca la checkout clientul să poată selecta și varianta easybox cât și livrare clasică iar awb-ul după procesarea comenzii să poată fi făcut cu un click - două și să intre direct la same day.
Text 5.000 cuvinte pentru audioghidul unui obiectiv turistic.
Salut, doresc ca la check out clientul să poată selecta și varianta easybox cât și livrare clasică iar awb-ul după procesarea comenzii să poată fi făcut cu un click - două și să intre direct la same day. Multumesc
...punctuale legate de vanzari entry/mid level, research si conta entry level. Vreau sa dau proiectele aceleiasi persoane pentru ca sunt mai usor de gestionat pentru mine daca sunt alocate cuiva care e familiar cu ce facem noi. Estimez ca 80% dintre task-uri vor avea DL minim 24 h, dar sunt si task-uri care au DL same day. Vezi mai jos disponibilitatea de timp necesara. Tip de proiecte de care ai fi responsabil in ordinea importantei: 1. Transport – de trimis cererile de cotatii same day si follow-up whenever needed a.i in 24 h sa avem min o cotatie pe ruta ceruta, ideal 3 cotatii ( avem 30 transportatori in baza de date, cand nu avem cotatii la timp sa faci research pt transportatori noi). 2. Trimis disponibil de marfa la client - punctual ( preluare de la Maria ) ...
Bună, Translation World. Ți-am remarcat profilul și vreau să-ți ofer proiectul meu. Putem discuta detaliile într-o conversație privată.
Am o preoblema in premiere pro daca ma ajuti sa o rezolv te pot plati. Cand dau import unui file de tipul xml (cu niste subtitrari, si vreau sa am cut la fiecare paragraph din subtitrare), primesc o eroare "FCP Translation Report" iar cand fisierul respectiv isi da import nu contine toate paragrafele. Vreau sa fac ce face tipa asta La min 1:42 pana la 2:10 Sa am cut la fiecare cuvant din subtitrare (vreau sa am cut ca sa pot automatiza procesul). Dar la mine cand import xml-ul imi taie din cuvinte si am cut la fiecare secunda. Atasez mai jos fisierul xml.
NO INDIAN, PAKISTAN ETC PLEASE!!!!!! Doresc cateva modificari simple la site-ul meu: - creare 2 pagini web pentru varianta de dispozitive mobile dupa cele deja existente pentru varianta desktop (o pagina de FAQ si un formular de contact); - adaptare in pagina de dispozitive mobile a unui formular de inscriere la newsletter. Pentru mai multe detalii despre site si pret va rog sa ma contactati pe chat.
Bună, Benni Translation Service. Ți-am remarcat profilul și vreau să-ți ofer proiectul meu. Putem discuta detaliile într-o conversație privată.
Bună, Benni Translation Service. Ți-am remarcat profilul și vreau să-ți ofer proiectul meu. Putem discuta detaliile într-o conversație privată.
Am nevoie de modificarea unui proiect web deja existent, perfex crm, la nivelul modulului de taskuri as dori sa adaugam un calendar cu ore pentru afisarea taskurile in functie de ore, apoi la calendar pentru ziua curenta sa apara doar intervalul orar 8:00 am si 17:00 pm, apoi cand se adauga un task sa nu trebuiasca ce...calendar pentru ziua curenta sa apara doar intervalul orar 8:00 am si 17:00 pm, apoi cand se adauga un task sa nu trebuiasca cel care il pune sa puna ora de incepere ci sa ii seteze ca durata aproximativa (ex 2 ore) iar primul task pus automat sa inceapa de la 8:00 si daca tine 3 ore urmatorul task adaugat sa apara la ora 11, avem deja si un calendar dar momentan apare pe el taskurile ca fiind all day ci nu pe ore, oe ore apar eventuri, pentru mai mutle detalii cont...
Buna ziua, am nevoie de replicarea unei aplicatii Android pe care am facut-o cu "un indian", dar e foarte dificila comunicarea pentru dezvoltarea ulterioara si as prefera sa lucrez cu cineva din Romania, pentru a ne intelege mai bine. V-as trimite aplicatia sa vedeti despre ce este vorba si ce functionalitate noua imi trebuie in acest moment.
Am nevoie de cineva cu experienta pentru a aduce trafic targetat pe site-ul meu in special de pe social media (Fb, IG, etc). Pentru detalii da-mi mesaj. Despre pret discutam aici, imi faci o oferta; cel afisat nu e cel real. Please NO INDIAN, PAKISTAN or whatever. Only ROMANIAN!!
Translation from English to Romanian language Traducerea unui Ghid de prezentare companie materiale de constructii (aprox. 56 de pagini) din limba engleza in limba romana. You must be a native romanian speaker who knows english very well. Words to translate: 4620
Doresc traducerea documentului atasat in limba romana, in decursul zilei de azi.
Small text in English about a device, to be translated into Romanian. The text contains technical words, so please bid only if you have previous experience with technical translations. Este vorba de un text de mai puțin de 400 de cuvine despre un dispozitiv mecanic, de tradus din engleză în română. Numai cineva care a mai tradus texte tehnice. Mulțumesc.
German to French translation only native speakers
Salut,vreau să mă angajez la srrviciul dat!
Caut vorbitor de limba romana care sa traduca din romana in engleza un caiet de sarcini. 20 de pagini in word. Contactati-ma pentru mai multe detalii si pentru stabilirea pretului.
I need a translation. Traducerea catorva texte din limba romana in limba bulgara. Aproximativ 15 pagini.
Cautam un .Net Developer pasionat, cu experienta in WPF/ Win Forms, cunostinte in .NET Framework (C#), OOP si Design Patterns pentru un proiect pe care il dezvoltam alaturi de clientul nostru din SUA, care se ocupa cu monitorizarea flotei de transport, dezvoltand aplicatii care monitorizeaza intreaga activitate a tirurilor. Level of Experince: + 4 years The candidate must speak both Romanian and English fluently.
Bună, Translation Professionals. Ți-am remarcat profilul şi vreau să-ţi ofer proiectul meu. Putem discuta detaliile într-o conversație privată.
Salut Stefan, As vrea sa stiu daca esti interesat de o colaborare pe termen lung in dezvoltarea de aplicatii iOS. Pixendr este implicat in realizarea de aplicatii pentru agentiile de microstock (fotografie). Aplicatia pe care ar urma sa o preiei este deja in stadiul beta dar sunt nemultumit de programatorul indian care dispare zile intregi si nu pot sa dau de el. Prin umrare vreau sa mut proiectul in Romania si caut un programator de calitate in RO. Daca esti interesat e posibil sa putem vorbi de o colaborare pentru cativa ani de acum incolo. Astept un raspuns cat mai rapid. Florin PS: proiectul se va derula in privat dar pentru a ne construi increderea, primul task va fi platit aici
As avea nevoie de o traducere a fisierului alaturat din limba romana in limba maghiara. Toate tagurile HTML trebuie sa ramana asa cum sunt. Traducerea trebuie efectuata in fisierul original, fiecare coloana sa fie urmata de traducerea efectiva. Ca sa discut cu cineva legat de acest proiect, rog o traducere test a primelor 3 randuri.
Este nevoie de traducere din romana in engleza de carte pentru scriitor debutant. Cca 52.800 cuvinte. 88 de pagini format A4. Tipul romanului : Fictiune, lectura usoara. Daca ai aplicat la o postare anterioara si nu ai primit un raspuns pozitiv te rog sa aplici din nou traducand cu atentie mostra de text. In traducerea literara este foarte importanta atentia la detalii, fluenta limbajului si exprimarea literara. Traducerea bruta, specifica materialelor tehnice nu poate fi utila. Pentru o traducere de calitate trebuie nu doar sa fii fluent in engleza dar sa detii si un vocabular literar si foarte important sa traduci cu atentie. Timpul util traducerii depinde de experienta fiecaruia. Buget 200GBP.
e vorba despre o punga pentru un take way indian. am o lista de meniu de produse cu toate datele de contact si numele firmei. se vrea grafica pentru o punga de hartie de un kilogram, gen punga pentru faina din orice store (lidl, auchan etc. ) grafica pentru fi o singura culoare sau maxim 3.
...-Germană, -Engleza, -Poloneza, care să știe a opera programele din suita Office, în special Word, Excel, Powerpoint, Internet, clienți email. Ce responsabilități vei avea? Vei lucra în cadrul departamentului administrativ și vei fi responsabil(ă) în special de traduceri din poloneză în română/engleză sau viceversa din română/engleză în poloneză ale documentațiilor și programelor-proiecte PRO Translation. Ești în avantaj dacă: • ai cunoștințe de nivel mediu sau aprofundată a uneia dintre limbile: engleza, - poloneza, - spaniola sau germana. • cunoști programele importante de traducere asistată, cum ar fi TRADOS. • ai un certificat de competență lingvistică, cum ar fi DELE. • Specializarea pe unul sau ma...
Syncro translation cauta colaboratori project based. Proiectele presupun paginarea documentelor traduse.
Collaborators for multilanguage translation articles for a site .
Am o lucrare în curs de desfășurare, care are legătură cu proiectul nostru anterior 'slogan si logo pentru un restaurant indian NAMASTE'
...impart intre online si offline ! In Romania, doar 5% din populatie, cumpara RCA online! In Ungaria , 66% din populatie , cumpara RCA online! Va puteti imagina cam la ce business ne raportam? ...fara sa luam in calcul alte tipuri de asigurari ! p.s. Rapiditatea reprezinta un atuu, insa devotamentul reprezinta ceva mai mult de- atat ! Va multumesc personal English translation Hi everyone, I own a small business start-ups with a turnover of 220,000 lei in 2015 intermediation in insurance sales. I intend online market penetration which is currently quite low in Romania compared with Western countries! Being a start-up, as you know, no money to invest, but together with a small team of people with diverse abilities couple we can be successful! What I thi...
Am nevoie de traducerea din limba Romana a diplomei de absolvire, 2 pagini cu minim de cuvinte, precum si a foii matricole de la Conservator, 3 pagini, exemplu atasat
...monopolul de stat în domeniul jocurilor de noroc. The quote is from this source: We need a replacement quote for the same fact, or another quote confirming that ordinary Romanian people are not punished for gambling online, even in an unlicensed casino. The quote needs to come from an official source. We need the original quote, plus English translation. ...
I need an ongoing relationship cu cineva din Romania. Incerc sa invat, limba si vreau sa vorbesc cu cineva cand am nevoie de ajuta. Putem sa vorbim aicia sau unde vrem. Mai vorbim
Hello, i need an article translated from english to romanian..it's not so hard the translation is about management skills ,its a university project :) around 28 pages if you are interested contact me
Hello, i need an article translated from english to romanian..it's not so hard the translation is about management skills ,its a university project :) around 28 pages if you are interested contact me
...for 20 books sold by you. The book is called "Immortality" and you can discover the secret of immortality if you read this book. The book has been kept secret for a while but now I want it to be released to the public. The book is an essay and the reader confronts with areas of: quantum physics, psychology, dreams, relativity, philosophy, mathematics, poetry, esoteric field etc. Now the translation into Romanian: Caut un freelancer experimentat pentru a vinde o carte pentru mine. Cartea este disponibila deasemenea si in format e-book (format electronic; .pdf). Eu sunt autorul cartii (ambele versiuni). Cartea este in limba romana (momentan). Va fi disponibila si in limba engleza (in aproximativ o luna). Dar, momentan, vreau sa o vand in Romania. Pentru fiecare vanza...
Proiectul consta in traducerea unui numar de articole din literatura de marketing
Traducere exacta din romana in engleza. Deadline nenegociabil marti dinineata.
Buna seara, am nevoie de un plug-in sau o noua regula ( care se face in xml ) pentru docman. Am cumparat deja de aici acest plug-in ,doresc sa il fac compatibil cu docman. Cand cineva va descarca linkuri din doc...de un plug-in sau o noua regula ( care se face in xml ) pentru docman. Am cumparat deja de aici acest plug-in ,doresc sa il fac compatibil cu docman. Cand cineva va descarca linkuri din docman se vor aplica aceleasi reguli pe care le detine deja acel plug. Crezi ca poti face asa ceva.... Am pierdut deja 30 + 20 $,2 tepe una de la un indian si una desigur de la un roman. Voi plati numai dupa ce vei reusi sa faci acest plug si nu inainte cum am platit pana acum.
Buna seara, am nevoie de un plug-in sau o noua regula ( care se face in xml ) pentru docman. Am cumparat deja de aici acest plug-in ,doresc sa il fac compatibil cu docman. Cand cineva va descarca linkuri din doc...de un plug-in sau o noua regula ( care se face in xml ) pentru docman. Am cumparat deja de aici acest plug-in ,doresc sa il fac compatibil cu docman. Cand cineva va descarca linkuri din docman se vor aplica aceleasi reguli pe care le detine deja acel plug. Crezi ca poti face asa ceva.... Am pierdut deja 30 + 20 $,2 tepe una de la un indian si una desigur de la un roman. Voi plati numai dupa ce vei reusi sa faci acest plug si nu inainte cum am platit pana acum.
am din nou cv interviu de terminat, va pot oferi jobul pe odesk daca doriti
I am looking for writers interested in writing or rewriting articles on a regular basis (long time colaboration). At the moment i have Article-Set-Pack (3-5 Articles/pack) to offer but i will increase that size continuously. Every 1 or 2 day i will send you packs to write. One Article-Pack contains Main-Keywords-Articles, each of 300-500 words in length. INFO: I will provide you with all of the articles to be rewritten as well as all keyword phrases. The Keywords/Keyphrases will be in the same market/niche of each Article-Pack but Topics will change from article set to article set. All articles must be unique related to the Keyword. I pay $1.50 per 400 word articles and $0.75 per 300 word articles.
Salut, Am nevoie sa traduc mai multe site-uri din romana in engleza si din engleza in romana. Topic-uri generale: Solutii software de business Solutii de gestionare a relatiei cu clientii Solutii software de recrutare Solutii pentru agentii de turism Solutii pentru specialisti in marketing Mai multe detalii o sa primiti pe mesaj privat. Aplicati doar daca sunteti vorbitori nativi de romana si intelegeti bine limba engleza. O certificare de limba engleza va fi necesara in cazul unei colaborari pe termen mai lung. Pentru a aplica va rog sa trimiteti 2 propozitii despre ce este acela un CRM (Customer Relationship Management) folosind propriile cuvinte in limba engleza. De asemenea va rog sa mentionati pretul per pagina de traducere pe care il acceptati. Un scurt interv...
Hello, I need translate from English to following Language English to German English to Chinese English to Japanese English to Korean English to Italian English to Turkish English to Hungarian English to Dutch Total Words: 2850 I NEED NATIVE WRITER .. LOOKING FOR HUMAN TRANSLATION AND NATIVE SPEAKER! NO GOOGLE TRANSLATOR.. Thanks :)