Translate french termsproiecte
traducerea textului din engleză în română
German to French translation only native speakers
Stimate domn sau doamna, suntem o companie de Hosting cu propriul data center situat in Roma. Suntem in cautare de parteneri pentru colaborare de exchange company. noi va oferim servicii la schimb de recomandare pe blogul,site-ul tau ( minim 10.000 vizite zilnice ) Contact: Europa Data Center SRL [Removed for encouraging offsite communication which is against our Terms and Conditions -Section 13:Communication With Other Users]
Traducerea descrierilor din Roama in Bulgara , se traduce cu google translate si se corecteaza apoi. 0.5 euro / produs. 3.000 produse in total.
Se copiaza descrierea de pe site-ul propriu in romana , se traduce cu google translate in maghiara si se corecteaza . 0,5 euro pe produs ( descrierile nu sunt lungi )
Suntem o firma de prestari servicii pe parte de co-packing si logistica. Suntem pe piata de 20 de ani si am colaborat cu firme mari precum KLG Romania , F.M Romania , Tipografii precum Everest ,Master Print etc. Ceea ce noi facem este sa efectuam toate lucrarile ce tin de partea manuala (cadouri ,calendare , carti , promotionale etc) impreuna cu echipa noastra, plata facandu-se...ce tin de partea manuala (cadouri ,calendare , carti , promotionale etc) impreuna cu echipa noastra, plata facandu-se per bucata. Ceea ce noi cautam este o persoana care sa contribuie la externalizarea in Europa a serviciilor noastre si obtinerea de contracte cu aceste companii straine . Pentru o eventuala colaborare [Removed by Freelancer.com Admin for offsiting - please see Section 13 of our Terms and C...
... Membrii site-ului, sa poata vedea in contul lui toate informatiile ( cand a participat la studiu, la ce studiu, numar puncte primite pe fiecare, etc..) 7. Alte task-uri aparute pe parcurs.. Cele de mai sus, sunt doar mici descrieri pentru o vedere de ansamblu. Asteptam, un raspuns daca ne puteti ajuta cu cele de mai sus. [REMOVED BY FREELANCER.COM ADMIN - PLEASE SEE SECTION 13 OF OUR TERMS AND CONDITIONS] Multumim!...
Rog traducerea unei carti fantasy pentru tineri din limba germana in limba romana. Comunicati va rog pretul final. 49.000 de cuvinte. 305.000 de caractere, incluzind spatii. Numai o traducere redactional si calitativ buna intra in discutie, nu Google translate sau asemenea. Sa nu ne pierdem timpul reciproc, va rog.
Buna ziua, Am text cu 4000 de cuvinte in romana si doresc traducerea lui in spaniola. Nu il doresc facut cu Google Translate. O zi buna
Pantaloni scurti de 100% bumbac, de sex masculin, pe diferite culori. Pretul pantalonilor de 25 $, aveti o reducere de peste 50% . Acum ei costa 12%. Banii ii returnam inapoi daca nu sunteti multumit.
Buna Vlad, Scuze dar nu vorbesc foarte bine romana..Ai putea te rog sa te uiti pe anuntul meu ai putea sa ma ajuti? De asemenea as vrea sa ma ajuti cu un logo si nume etc. [Removed by Freelancer.com Admin for offsiting - please see Section 13 of our Terms and Conditions] Eric
Am un text care contine 3697 cuvinte in romana. Doresc traducerea lui in spaniola. Domeniul textului este cel erotic si am nevoie de cineva care stie spaniola nu sa traduca cu Google Translate.
Am un text care contine 3697 cuvinte in romana. Doresc traducerea lui in spaniola. Domeniul textului este cel erotic si am nevoie de cineva care stie spaniola nu sa traduca cu Google Translate.
Am un text care contine 3697 cuvinte in romana. Doresc traducerea lui in spaniola. Domeniul textului este cel erotic si am nevoie de cineva care stie spaniola nu sa traduca cu Google Translate.
Buna ziua, Dorim implementarea API de la comania Network One Distribution(NOD) care ar trebui sa aduca produsele aflate pe platforma in magazinul nostru online(in prezent WooCommerce) Pe scurt: Din acest api avem nevoie un script cu o pagina de config un...din fisier cu un script mysql direct pe baza de date: script pt. woocommerce, script pt. opencart 1.5, 2.0, 3.0. pentru alte platforme e-commerce Pasul 3 si ultimul: crearea unui cronjob care sa faca importul scriptului la o anumita ora din zi. Pentru cei interesati, astept oferte pe adresa [Removed for encouraging offsite communication which is against our Terms and Conditions -Section 13:Communication With Other Users] Documentatia atasata. Exemplele create in PHP, pot fi trimise pe email.
Am un text care contine 3697 cuvinte in romana. Doresc traducerea lui in spaniola. Domeniul textului este cel erotic si am nevoie de cineva care stie spaniola nu sa traduca cu Google Translate.
Salut, Detin domeniu si hosting pentru un site magazin cu cateva produse mai putin de 10, doresc pe cineva care sa-l puna la punct si sa-l administreze. ma [Removed by Freelancer.com Admin - please see Section 13 of our Terms and Conditions] Cristi
Doresc colaborare dezvoltator site, cunoscator Bootstrap si Java. [Removed by Freelancer.com Admin - please see Section 13 of our Terms and Conditions]
Bună, Dragos V.. Ți-am remarcat profilul şi vreau să-ţi ofer proiectul meu. Putem discuta detaliile într-o conversație privată. [Removed by Freelancer.com Admin - please see Section 13 of our Terms and Conditions]
Proiectul consta intr-un portal cu jocuri html care va contine 15+ jocuri open source - dev-ul se va ocupa de design/tema - dev-ul se va ocupa de texte - dev-ul se va ocupa cu gasirea si integrarea jocurilor open-source - portal-ul si jocurile trebuie sa fie mobile-friendly - p...telefon - portal-ul trebuie sa fie in engleza cu toate textele in baza de date, suportand multi-language - deoarece portal-ul va fi anexat unui serviciu comercial, este important ca licenta jocurilor gasite sa permita acest lucru - portal-ul trebuie sa contina 4 pagini : - un landing page - area(continut) care este blocat in cazul in care user-ul nu este logat - terms & conditions , continutul va fi adaugat de mine - privacy policy, continutul va fi a...
am nevoie de ajutor: am aici pe site un proiect cu un spaniol care nu stie engleza iar eu nu stiu spaniola, ne descurcam greu cu google translate. dau si eu o bere/cafea daca ma ajutati doar unde e mai greu...
Buna tuturor Caut o persoana care sa traduca articole de aprox 500 - 2000 de cuvinte din Engleza in Romana. Nu sunt articole tehnice sunt legate de health ( weight loss ) Traducerea nu se va face mot-a-mot, ci putin adaptat, astfel incat sa sune bine in limba romana. Google Translate nici nu intra in discutie (aviz amatorilor). Candidatul ideal: Stie sa respecte un deadline Stapaneste limba romana excelent (punctuatie, gramatica) Are un nivel mediu spre avansat de limba Engleza. Poate comunica zilnic sau la doua zile pe Skype, Messenger, email, etc Atasat acestui proiect este un fisier Word cu un paragraf in limba Engleza, pentru o pre-evaluare. Doar acei freelanceri care ataseaza bidului si varianta tradusa a paragrafului respectiv vor fi luati in considerare....
...acvaristice. Vă rugăm nu licitați dacă nu sunteți de acord cu plata sau nu cunoașteți limba română la perfecție. Exemple se pot găsi pe site-ul nostru () Articolele trebuie să conțină keywordurile site-ului și să fie relevante pentru cititori. De asemenea, exprimarea se va face corect gramatical, iar traducerile trebuie neapărat să aibă sens, exclus google translate. Se menționează întotdeauna sursa atât pentru conținut, cât și pentru foto, dacă e cazul. Articolul nu trebuie să aibă mai puțin de 300 de cuvinte sau 1600 de semne. Despre bani, nu putem oferi mare lucru. Oferta noastră este de 5 (cinci) lei pentru un articol, plătibili la publicare, cu posibilitate de creștere dacă ne împrietenim și vă place domeniul. Asta ar fi tot, iar d...
...sau categorie/subcategorie ce contine aprox general 4 - 6 categorii principale, cu aprox 3-4 subcategorii, iar in subcategorii aprox 5-7 produse introduse. Ex aici : ) Atentie: in unele cazuri informatiile vor trebuie culese de pe siteuri in engleza (folosind google translate + putin simt tehnic / practic) iar in altele de pe siteuri romanesti. Sursele vor fi indicate de noi la momentul respectiv. Lucrurile nu sunt atat de complicate precum par in exprimarea solicitarii nostre in cuvinte scrise. La telefon si in fata PC-ului va fi mai simplu de inteles. Daca aveti alte propuneri legate de modul de lucru / plata nu ezitati sa le expuneti. In cazul in care considerati
...sau categorie/subcategorie ce contine aprox general 4 - 6 categorii principale, cu aprox 3-4 subcategorii, iar in subcategorii aprox 5-7 produse introduse. Ex aici : ) Atentie: in unele cazuri informatiile vor trebuie culese de pe siteuri in engleza (folosind google translate + putin simt tehnic / practic) iar in altele de pe siteuri romanesti. Sursele vor fi indicate de noi la momentul respectiv. Lucrurile nu sunt atat de complicate precum par in exprimarea solicitarii nostre in cuvinte scrise. La telefon si in fata PC-ului va fi mai simplu de inteles. Daca aveti alte propuneri legate de modul de lucru / plata nu ezitati sa le expuneti. In cazul in care considerati
...categorie/subcategorie ce contine aprox general 4 - 6 categorii principale, cu aprox 3-4 subcategorii, iar in subcategorii aprox 5-7 produse introduse. Ex aici : ) Atentie: in unele cazuri informatiile vor trebuie culese de pe siteuri in engleza (folosind google translate + putin simt tehnic / practic) iar in altele de pe siteuri romanesti. Sursele vor fi indicate de noi la momentul respectiv. Lucrurile nu sunt atat de complicate precum par in exprimarea solicitarii nostre in cuvinte scrise. La telefon si in fata PC-ului va fi mai simplu de inteles. Daca aveti alte propuneri legate de modul de lucru / plata nu ezitati sa le expuneti. In cazul in care considerati
Am nevoie de traducerea contractului atasat din limba Romana in limba Franceza, cat mai curand posibil. Nu am nevoie de o traducere a unui vorbitor "nativ" dar nici nu doresc o traducere cu translatoare automate precum Google Translate sau altele asemanatoare. Doresc o traducere buna, este pentru persoane vorbitoare native de Franceza. Documentul are 4 pagini, in jur de 1400 de cuvinte.
Am nevoie de o persoana care sa traduca un proiect tehnic (despre sticla metalica) de 40 de pagini din Engleza in Romana
Am nevoie de o persoana care sa traduca un proiect tehnic (despre sticla metalica) de 40 de pagini din Engleza in Romana
Bună, Am de editat 30 de broșuri de 5-10 pagini fiecare. Trebuie sintetizate acele broșuri Avem nevoie de CV-uri și de realizarea unei probe practice. Vedeți fișier atașat. TASK1: Ce ai îmbunătăți la acest document, cum l-ai restructura pentru a îl face mai atrăgător? Poți să vezi pentru alte informații ...cum ai vedea tu documentul restructurat / îmbunătățit. Vezi fișierul atașat. TASK2: Alege o pagină din PDF și rescrie-o. TASK3: Dă-ne, te rog, un preț per proiect, nu per lună. Vom avea mereu ceva de lucru, deci e posibil să se prelungească această cerere de sarcini și în viitor. Ne puteți contacta pentru detalii la: [Removed for encouraging offsite communication which is against our Terms and Conditions -Section 13:Communication ...
Doresc sa traduc din romana in germana cateva cursuri destul de consistente ca si continut care au si termeni medicali de aceea este nevoie de limba germana avansata doritorii rog sa ma contacteze . Aceasta traducere este urgenta putem discuta la pret .
...tuturor! Căutăm o persoană care să ne ajute cu traducerea și redactarea unui articol pe zi, pe teme acvaristice. Exemple se pot găsi pe site-ul nostru () Articolele trebuie să conțină keywordurile site-ului și să fie relevante pentru cititori. De asemenea, exprimarea se va face corect gramatical, iar traducerile trebuie neapărat să aibă sens, exclus google translate. Se menționează întotdeauna sursa atât pentru conținut, cât și pentru foto, dacă e cazul. Articolul nu trebuie să aibă mai puțin de 300 de cuvinte sau 1600 de semne. Despre bani, nu putem oferi mare lucru. Oferta noastră este de cinci lei pentru un articol, plătibili la publicare, cu posibilitate de creștere dacă ne împrietenim și vă place domeniul. Asta ar fi tot, iar dacă aveți nelămur...
Bună, tuturor! Căutăm o persoană care să ne ajute cu redactarea unui articol pe zi, pe teme acvaristice. Exemple se pot găsi pe site-ul nostru (). Articolele trebuie să conțină keywordurile site-ului și să fie relevante pentru cititori. De asemenea, exprimarea se va face corect gramatical, iar traducerile trebuie neapărat să aibă sens, exclus google translate. Se menționează întotdeauna sursa atât pentru conținut, cât și pentru foto, dacă e cazul. Articolul nu trebuie să aibă mai puțin de 300 de cuvinte sau 1600 de semne. Despre bani, nu putem oferi mare lucru. Oferta noastră este de cinci lei pentru un articol, plătibili la publicare, cu posibilitate de creștere dacă ne imprietenim și vă place domeniul. Asta ar fi tot, iar dacă aveți nelămuriri discutăm în p...
...peste 10.000 clienți – grupul 123-translate UG este unul dintre cei mai importanți competitori și un reper de necontestat în domeniul ICT. Pricepere tehnică avansată, cunoștințe amănunțite în management, procese de producție și calități dobândite în diferite sectoare ale pieței sunt avantajele competitive ale grupului 123-translate UG. Vasta și completa gamă de produse demonstrează cum clienții se pot baza pe un singur partener capabil să satisfacă felurite cereri la costuri competitive. 123-translate UG face parte din 123-translate UG GROUP și oferă societăților soluții și servicii destinate acoperirii complete a necesităților din domeniul și să facă față diferitelor probleme de tip tehnologiilor informaționale, administra...
Salut. Am un articol de 50 de pagini in engleza, si trebuie facut un rezumat la el in 2 pagini in limba romana.
Volume: 4447 words (32143 characters with spaces) Deadline: 16-11-22 13:00 (GMT+2) Example: Perioada de valabilitate a garantiei de participare este cel putin egala cu perioada de valabilitate a ofertei adica 90 de zile de la termenul limita de primire a ofertelor. Forma de constituire a garantiei de participare: garantia de participare va fi constituita în conformitate cu prevederile art. 36 alin. (1) din H.G. nr. 395/2016, prin virament bancar sau printr-un instrument de garantare emis în conditiile legii de o societate bancara sau de o societate de asigurari (Formularul 3), instrument care va fi depus la sediul autoritatii contractante în original, cel mai târziu la data si ora – limita de depunere a ofertelor. În cazul în care ofertantul ...
Project De...mediu-avansat si stapaneste perfect limba romana (punctuatie, gramatica, etc) - stie sa redacteze un articol pornind de la un model - poate livra min 2-3 articole pe zi (1000 - 1500 cuvinte in total) - are un minim de imaginatie si creativitate pentru a adapta articolul astfel incat sa sune bine in limba romana - nu ma intereseaza traducere mot-a-mot fara sens; - stiu si eu sa folosesc Google Translate, nu am nevoie de operator - raspunde la mailuri in decurs de max 12 ore (ideal ar fi 2-3 ore) - respecta deadline-uri Va rog sa faceti o oferta pentru 100 de articole de aproximativ 500 de cuvinte (costuri si durata). Nu este vorba de articole tehnice. Daca colaborarea decurge bine, se poate extinde. Cei care se incadreaza in profil vor primi mai multe detalii. Mu...
Traducerea de descriri pentru produse de incaltaminte si imbracaminte de outdoor
Bună, tuturor! Căutăm o persoană care să ne ajute cu redactarea unui articol pe zi, pe teme acvaristice. Exemple se pot găsi pe site-ul nostru (). Articolele trebuie să conțină keywordurile site-ului și să fie relevante pentru cititori. De asemenea, exprimarea se va face corect gramatical, iar traducerile trebuie neapărat să aibă sens, exclus google translate. Se menționează întotdeauna sursa atât pentru conținut, cât și pentru foto, dacă e cazul. Articolul nu trebuie să aibă mai puțin de 300 de cuvinte sau 1600 de semne. Despre bani, nu putem oferi mare lucru. Oferta noastră este de cinci lei pentru un articol, plătibili la publicare, cu posibilitate de creștere dacă ne imprietenim și vă place domeniul. Asta ar fi tot, iar dacă aveți nelămuriri discutăm în p...
Salut, Am nevoie de ajutorul unui wordpress developer pentru a curata si a modifica plugin-urile si codul in wordpress. Ma intereseaza cineva cu experienta in wordpress care stie sa lucreze bine in php. In principiu cererile sunt punctuale pe coding (sugestiile sunt bine-venite) fara texte de genul: vreau X useri :) Nu ma intereseaza daca este PF sau firma. Este vorba des...principiu cererile sunt punctuale pe coding (sugestiile sunt bine-venite) fara texte de genul: vreau X useri :) Nu ma intereseaza daca este PF sau firma. Este vorba despre un website personal () care are cod lipsa si este penalizat din aceasta cauza. Daca te intereeaza proiectul da-mi un mesaj si iti dau alte detalii. Mihai (Removed by Freelancer.com admin for breaching Terms and Conditions)
Buna! Doresc traducerea din limba engleza a unei pagini de pe site in franceza, spaniola, romana si portugheza. Inainte de a face oferta, va rog mult sa faceti cunostinta cu , sunt multi termeni tehnici, si doresc o traducere de calitate. Merci!
Collaborators for multilanguage translation articles for a site .
Caut persoana dinamica, directa, cinstita care doreste sa faca bani muncind de acasa. Am in spate o echipa de development web, de design 2d si 3d si recunosc nu am timp ...acest anunt si sunteti din India , Pakistan si alte tari exotice, nu e nimic personal dar nu ne-am intelege. Ma ocup personal de training, de resurse dar nu vreau sa pierd vremea! Astept CV si scrisoare de intentie in care sa inteleg de ce te consideri potrivit, daca ai mai facut asa ceva si ce te motiveaza mai mult. Oferte COPY/PASTE ... nu sunt necesare. Multumesc. Please don't translate this post and offer your services to me, I don't need anyone outside Romania and this is not personal, this is just because it will be easier for me to train and integrate someone from Romania. Don'...
bună ziua As avea nevoie de ajutor cu traducerea a 4 texte din germana în romana
English to Romanian translations or Romanian to English. Traduceri din limba Engleza in limba Romana si din limba Romana in limba Engleza.
I need all the texts from ,ro translated from English to Bulgarian. The blog section should be treated separately from the main website. am nevoie de traducerea tuturor textelor de pe site-ul www.atlassport.ro. Partea de blog se va oferta separat.
Am nevoie de o persoana care sa-mi traduca un document din romana in engleza. I need someone who can translate a document from Romanian to English.
FR to RO RO to FR No Google Translate...